Le mot « deportation » en anglais veut dire…

Lorsque je suis arrivée aux États-Unis pour la 1ère fois, un jour je regardais le journal télé et un des sujets portait sur la « deportation of immigrants ». Je ne vous dis pas mon choc lorsque moi avec mon anglais moyen, j’ai entendu ce mot « deportation ». Et la 1ère idée qui est passée dans la tête de nouvelle arrivante aux États-Unis était la suivante: mettrait-on les immigrés dans les camps de concentration? Quelle stupide idée n’est-ce pas?

Pas vraiment. Je dois reconnaître que le terme « déportation » en français a perdu son sens initial pour ne faire référence qu’à une période bien spécifique dans l’histoire de la France: la déportation des Juifs dans les camps de concentration.

Aux États-Unis, le mot « deportation » a garden son sens original et veut juste dire « rapatriement », donc rapatriement des immigrés clandestins.

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s